日期:2005.08.24
節目:康熙來了
來賓:KEN、邰智源、謝念祖
劇名:皆大歡喜
作者:莎士比亞

前提:
邰哥臨時要KEN秀一段莎劇,KEN選擇「皆大歡喜」的一個橋段,然後就是一段自編英文搞笑表演。

邰哥評語:
英文劇,融合本土化,融合新聞時事。把新聞跟古代文學,結合在一起,真的是發揚了莎士比亞,這要掌聲鼓勵!而且在我們英文這樣落後的台灣,可以把這段講出來沒有人知道他在講什麼… 
邰哥~你以為這樣就結束了嗎?
雖然我英文破,還是終於狠下心花了時間把這段劇本找出來了
 

角色:

丑角(TOUCHSTONE) 

劇本:
He, sir, that must marry this woman. Therefore, you clown, abandon,--which is in the vulgar leave,--the society,--which in the boorish is company,--of this female,--which in the common is woman; which together is, abandon the society of this female, or, clown, thou perishest; or, to thy better understanding, diest; or, to wit I kill thee, make thee away, translate thy life into death, thy liberty into bondage: I will deal in poison with thee, or in bastinado, or in steel; I will bandy with thee in faction; I will o'errun thee with policy; I will kill thee a hundred and fifty ways: therefore tremble and depart. 

加料翻譯:

我將跟這個女人結婚,所以,你這個小丑放棄~和這個女人在一起的念頭
總而言之~就是放棄跟這位女人的所有往來!不然,你就在這世上消失吧!
說明白一點,就是叫你去死!
或許我會殺了你,讓你從這世上消失,讓你從活的變成死的,使你失去自由,我將用毒藥毒死你(掛),或是用棍棒打死你(安打啦安打全壘打),或是用鋼刀刺死你~
我只需150秒,就可殺死你(瘋狂了@@)
所以你還是發抖的離去吧~
 

感想:
都多久以前的台詞啦~還沒忘~真羨慕這種語文天分&記性!!!!!! 

---------------------------------------
發 表 人:昀伶(jessica8194j)
發表時間:2005/10/02 17:34:24 

邰哥還說:這把整個職棒的"黑幕"都融入進去 

---------------------------------------
發 表 人:。小妹大佬加加油。(kat007kimo)
發表時間:2005/10/02 18:25:51

要給會長磕三個響頭~真是太用心了!
這劇本真的不好查喔!!

小琴回城市啦~~鄉下的田留給我種就好啦!哈哈哈哈哈哈~ 

---------------------------------------
發 表 人:NINI(only_nini)
發表時間:2005/10/02 20:12:23 

沒想到連劇本都可以找的到,太強啦>"<

arrow
arrow
    全站熱搜

    vogue0806c 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()